Kennt jemand eine Internetseite, auf der
Vielen Dank
Rusticus vitalis
Ich weiß, mit Namen ist das so einen Sache. Aber die haben ja auch eine Bedeutung:
Der Name meines Sohnes hat zum Bsp. die Bedeutung: der Gerechte
und meiner Tochter ihr Name bedeutet: die Frau der Insel Melos (griech.)
oder meiner Frau ihr Name kommt aus dem hebärischen und bedeutet: die weiße Lilie
Kann man das mit chinesischen Schriftzeichen darstellen?
Wer kann das von Euch?
Wäre echt klasse, wenn das jemand rauskriegen würde. Würde mich dann vehement für mind. 2 grüne einsetzen.
Grüssle BioBauer
Susan | ist ein alter biblischer Männername, der sich aus dem hebräischen Begriff „shushannah“ für die weiße Lilie ableitet. | Ursprung: hebräisch |
Susan ist damit „die Reine“. In der christlichen Überlieferung wird die keusche Susanna von zwei schamlosen Spannern beim Baden beobachtet. | Varianten: Susanna (deutsch, italienisch), Susanne, Susi, Sanne (deutsch), Susanne (englisch), Suzanne, Suzette (französisch) | |
Namenstag: 12. August | Sternzeichen: Löwe |
oder der hier:
http://www.offenberg.com/tuedueb.htm
der von oben nochmal:
http://home.knuut.de/joszi/index.htm?chinese_t9.htm
Übersetzung westlicher Namen ins Chinesische
Es gibt keine 1:1 Übersetzung westlicher Namen ins Chinesische. Namen, die nicht chinesischer Herkunft sind, lassen sich nicht mit chinesischen Zeichen darstellen! Der Grund besteht darin, das ein chinesisches Zeichen eine Silbe der chinesischen Sprache repräsentiert und es eben keine Silben "Pe" und "tra" oder "Klaus" gibt. Die Silben der chinesischen Sprache sind. z.B. bei Chinalink auf der Sprachseite unter der Überschrift "Umschriften und Romanisierungen" zu finden : http://www.chinalink.de/sprache/index.html. Der aufmerksame Beobachter wird vielleicht feststellen, das es z.B. die Silben "an", "ge", "li" und "ka" gibt, Angelika also darstellbar wäre. Das ist aber ein Einzelfall und ergibt aus chinesischer Sicht auch keinen Sinn!
Man kann sich aber seinen chinesischen Namen frei aussuchen. Ein chinesischer Vorname kann praktisch aus beliebigen Silben der chinesischen Sprache zusammengesetzt werden. Die meisten Vornamen bestehen aus zwei Silben, manchmal aber auch nur aus einer Silbe, sehr selten drei. Man sollte sich aber vergewissern, das einem die Bedeutung des Namens auch gefällt.
Die nachfolgenden Beispiele zeigen, wie sich z.B. Angelika und Michael nennen könnten. Das sind aber keine Übersetzungen.
Einen ausführlichen, deutschsprachigen Artikel zum Thema gibt es auf Daniela Efler's Homepage
http://lin2.biologie.hu-berlin.de/~vhphys/Dani/chinesis.htm
Mehr Informationen zum Thema "Chinesische Namen", in englischer Sprache , gibt es auf der Seite
Studio of Three Words: Devising a Chinese Name
Auf Eric Peterson's Mandarintools Homepage (englisch) kann man sich einen chinesischen Namen geben lassen :
Get a Chinese Name
Hier erfahren Sie mehr über Chinesische Zeichen und Übersetzungsprobleme : Chinese characters FAQ
Eine Liste mit Übersetzungen englischer Namen ist auf der Seite Chinese Names for English Given Names zu finden.
Chinesische Namen gibt es bei http://www.geocities.com/hao510/namelist/
©1999 - 2002 by Jörg Sziegat
Kontakt Inhaltsverzeichnis
letzte Änderung 02.03.2003
xuexi zhongwen - Chinesisch lernen